|
Rencontre débat / dédicace MALEK CHEBEL Dictionnaire amoureux des Mille et une nuits Jeudi 1er juillet à 18h45 Conseil Général de la Gironde
|
DANS LA MEME RUBRIQUE :
|
A l’occasion de la sortie du Dictionnaire Amoureux des 1001 Nuits (Plon), le Conseil Général de la Gironde et l’association Présence Capitale organisent une rencontre débat / dédicace avec Malek Chebel. Le 1er Juillet à 18h45 Hotel du Département de la Gironde Esplanade Charles de Gaulle à Bordeaux Renseignements : presence.capitale @ free.fr Direction : André Lombardo - Entrée Libre Dictionnaire amoureux des Mille et une nuits Malek CHEBEL Editeur : Plon Date de parution : 20 Mai 2010 Nombre de pages : 928 Dimension : 132 x 201 mm Prix : 27 € Le roi d’un immense empire découvre que son épouse, esseulée, le trompe avec ses esclaves. Fou de jalousie, il tire son sabre de son fourreau et les achève tous. Le roi décide alors qu’à l’avenir, il ne passerait qu’une seule nuit avec de jeunes vierges, avant de leur trancher le cou. Schahrazade devient l’épouse du roi. En magicienne des mots, elle cherchera à sauver sa tête en enchaînant des histoires plus passionnantes les unes que les autres. A sa façon, elle ainventé l’intrigue à rebondissements, le feuilleton du désir. Nées à Bagdad vers l’an mil, inspirées par les légendes de la Perse et de l’Inde, puis enrichies par celle du Caire et de Damas, les Mille et Une Nuits sont un miroir de l’humanité sous toutes ses facettes. Ce livre, redécouvert au XVIIIe siècle par le Français Antoine Galland, est l’un des plus lus dans le monde. L’Esclavage en Terre d’Islam Malek CHEBEL Editeur : Pluriel Nombre de pages : 496 Prix : 11 € Dans l’esprit de beaucoup l’esclavage est une affaire de mauvais Blancs, aujourd’hui rongés par le remords et la culpabilité. La traite ? Des négriers patibulaires ou des planteurs de canne à sucre sans foi ni loi et cyniques. Posant sur ces postulats un regard neuf, Malek Chebel fait le voyage au pays des esclaves, tant en Afrique orientale que dans les pays du Sahel, du Maghreb et du Golfe, au Proche-Orient et en Asie. Il en tire un constat terrible : l’esclavage est en réalité la pratique la mieux partagée de la planète, un phénomène quasi universel. Depuis plus de quatorze siècles, l’islam interdit de réduire quiconque en esclavage, croyant ou non-croyant, Blanc ou Noir. Pourtant, ce phénomène demeure encore vivace : l’islam couvre-t-il les esclavagistes ? Les encourage-t-il ? Qui s’en soucie dès lors que le tabou occulte ces questions qui dérangent ? Pour décrypter les nouvelles formes que prend la servitude dans le monde arabo-musulman, l’auteur reconstitue avec minutie le développement d’une culture esclavagiste qui s’est greffée sur l’islam. Le Coran Malek CHEBEL Editeur : Fayard Nombre de pages : 744 Prix : 26 € Comment comprendre aujourd’hui un texte arabe du VIIe siècle, qui reste aussi vivant que majeur pour plus d’un milliard et demi d’être humains ? Comment respecter l’esprit du livre sacré des musulmans tout en le rendant accessible aux lecteurs du XXIe siècle, musulmans et non musulmans ? C’est le défi qu’a relevé Malek Chebel. Après des années de labeur, il propose ici une nouvelle traduction du Coran. Précise et respectueuse du texte sacré des musulmans, la présente traduction est de plus fondée sur une connaissance intime de la langue arabe autant que sur une expertise scientifique du monde musulman. Spécialiste incontesté de l’islam depuis un quart de siècle, Malek Chebel, auteur par ailleurs de vingt-sept ouvrages sur la religion du Prophète, a en effet, dans sa jeunesse, appris une grande partie du Coran par cœur, avant d’entreprendre des études de philosophie et d’anthropologie. Conforme à la tradition du point de vue de l’ordre des sourates, du respect absolu du texte et de la restitution du contexte de la Révélation, cette nouvelle traduction du Coran est exempte de tout jugement moral. Elle permet enfin à tous, érudits ou non, de lire le Coran dans son intégralité et dans une langue accessible, c’est-à-dire claire, concise et contemporaine. Pour ne pas alourdir le texte, l’auteur a ajouté des notes techniques au terme de chaque chapitre afin que le lecteur puisse approfondir par lui-même la compréhension des versets. Enfin, sur tous les points majeurs, le lecteur peut encore se référer au Dictionnaire encyclopédique du Coran, dont la lecture est destinée à éclaircir la totalité des concepts du Saint Coran. Bien qu’autonomes dans leur conception, ces deux ouvrages ont été élaborés de façon très complémentaire. Cette nouvelle traduction du Coran constitue un livre événement. Dictionnaire encyclopédique du Coran Malek CHEBEL Editeur : Fayard Nombre de pages : 504 Prix : 23 € L’avènement du xxie siècle marque un retour spectaculaire du religieux. Dans cette perspective, une relecture globale de l’islam s’avère nécessaire car, à tort ou à raison, nous croyons connaître les thèmes majeurs d’une religion qui regroupe plus d’un milliard de croyants. Au centre de tous les enjeux, le Coran, une œuvre aux multiples facettes et d’une incroyable profusion de sens. Qui l’a lu ? Qui l’a compris ? Grâce à ce Dictionnaire encyclopédique du Coran, Malek Chebel, anthropologue des religions et spécialiste incontesté de l’islam, se propose de recenser et d’éclairer l’ensemble des concepts qui fondent l’univers coranique et, partant, celui des musulmans. Une lecture féconde, destinée à tous, qui nous permet de mieux aborder le monde contemporain.
|
|||
|
||||
|
|
|
Courrier Recevoir la Newsletter
Textes & illustrations sous COPYRIGHT de leurs auteurs. Traduction/Translation